Наведені нижче загальні положення та умови застосовуються до всіх покупок, здійснених Округом Ларімер або від її імені, якщо інше не вказано на першій стороні цього документа:

ЦЕ ЗАМОВЛЕННЯ разом із цими положеннями та умовами та будь-якими іншими додатками, експонатами, специфікаціями чи додатками, незалежно від того, додаються чи включені шляхом посилання (разом «ЗП»), представляють собою повну та виключну угоду між Округом і Постачальником, Постачальник, Консультант або Підрядник (разом «Постачальник»). Якщо це ЗП посилається на ставку, пропозицію чи цінову пропозицію, надіслану Постачальником у відповідь на офіційне звернення Округу щодо пропозиції, пропозиції чи цитати (разом «запрошення»), це ЗП є ПРИЙНЯТТЕМ ПРОПОЗИЦІЇ Постачальника ДО ПРОДАВАТИ згідно з умовами цього ЗП. Якщо посилання на прохання не міститься, це ЗП є ПРОПОЗИЦІЄЮ КУПІВЛІ за умови прийняття Постачальником, що підтверджується прийняттям Постачальником платежу, виконання або письмовим прийняттям цього ЗП.

  1. Орган підпису.  Це замовлення на замовлення є дійсним, лише якщо воно підписано директором із закупівель округу або уповноваженою особою.
  2. Наявність фонду. Фінансові зобов’язання Округу, що підлягають сплаті після поточного фінансового року, залежать від виділення, бюджету та надання інших коштів для цієї мети. Якщо кошти не будуть виділені, передбачені в бюджеті або не будуть надані, цей Договір буде негайно припинено без подальших зобов’язань з боку Округу. Див. також CRS 30-25-103
  3. Урядовий імунітет.  Відповідальність за претензіями щодо травм, завданих особам або майну, що виникли внаслідок недбалості округу, включаючи, без обмеження, його працівників, департаменти, ради, офіси та посадових осіб, контролюється та обмежується положеннями Закону про імунітет уряду Колорадо, CRS 24-10- 101 і далі. як застосовно зараз або з подальшими змінами. Жодне положення або умова цього Контракту не можуть тлумачитися як відмова, явна або непряма, від будь-яких імунітетів, прав, пільг, засобів захисту чи інших положень, що містяться в цьому статуті.
  4. Незалежний підрядник. Постачальник виконує свої обов'язки за цим Договором як незалежний підрядник, а не як працівник. Ні Постачальник, ні будь-який його співробітник не можуть вважатися працівниками чи агентами Округу. Постачальник і його працівники не мають права на страхування на випадок безробіття або компенсаційні виплати працівникам через Округ, і Округ не оплачує або іншим чином надає таке покриття. Постачальник несе відповідальність за всі податки на працевлаштування, податки на прибуток та інші податки, сплачені під час виконання цього Контракту. Постачальник повинен надавати та підтримувати в силі компенсацію працівникам і страхування на випадок безробіття в розмірах, які вимагаються законодавством, і надавати докази цього, коли це вимагається, і нести одноосібну відповідальність за свої дії та дії своїх співробітників і агентів.
  5. Відповідність Закону. Постачальник повинен суворо дотримуватися всіх відповідних федеральних, державних і місцевих законів, правил і положень, чинних або встановлених надалі, включаючи, без обмежень, розділ II Закону про американців з обмеженими можливостями 1990 року з поправками, а також закони, що застосовуються до дискримінація та несправедлива практика працевлаштування.
  6. Вибір права, юрисдикції та місця проведення: При тлумаченні, виконанні та забезпеченні виконання цього Контракту застосовується законодавство Колорадо. Будь-яке положення, включене або включене в цей документ, яке суперечить зазначеним законам, є недійсним. Усі позови або позови, пов’язані з цим Контрактом, мають бути подані та провадження в штаті Колорадо, а місцем розгляду є округ Ларімер, штат Колорадо, або Федеральний окружний суд Колорадо. Дивіться також CRS 24-106-109 
  7. Заборонені терміни. Будь-яка умова, включена в Контракт, яка вимагає від Larimer County відшкодування або звільнення від відповідальності Постачальника або будь-якої іншої сторони; вимагає, щоб округ Ларімер погодився на обов’язковий арбітраж; обмежує відповідальність Постачальника за збитки будь-чим, крім фактичних і прямих збитків; або які будь-яким чином суперечать цьому положенню, є недійсними ab initio. Будь-яке положення, включене або інкорпороване тут шляхом посилання, яке має на меті повністю або частково заперечувати будь-які умови цього ЗП, не буде дійсним або не підлягає виконанню в будь-якому судовому порядку чи справедливості, будь то у формі скарги, захисту чи іншим чином. Будь-яке положення, визнане недійсним цим положенням, не скасовує решту Контракту. Див. також CRS 24-106-109; Конституція Колорадо, стаття XI, розділи 1 і 2 і стаття X, розділ 20.
  8. Конфлікт інтересів. Постачальник стверджує, що, наскільки йому відомо, жоден працівник Округу не має жодних особистих чи бенефіціарних інтересів у послугах чи власності, описаних у цьому Контракті. Постачальник не має жодних інтересів і не повинен набувати будь-яких інтересів, прямих чи опосередкованих, які б будь-яким чином чи ступенем суперечили виконанню послуг Постачальника, і Постачальник не має права наймати будь-яку особу, яка має такі відомі інтереси.
  9. Страхування. Постачальник повинен протягом усього терміну дії цього ЗП отримати та підтримувати страхування, як описано в клопотанні, або як це вимагається Округом, і повинен надати підтвердження такого покриття.
  10. Зміни та порядок пріоритету.  Продавець надає товари або послуги в суворій відповідності до специфікацій і ціни, встановленої для кожного товару. Цей ЗП не може бути змінений, замінений або іншим чином змінений, окрім як у письмовій формі, підписаній Округом і прийнятій Постачальником. Будь-які додаткові положення та умови, включені до форми Постачальника або її частини, включені до будь-якої відповіді Постачальника на прохання або передані Округу будь-яким іншим способом, НЕ МАЮТЬ ДІЇ та ВВАЖАЮТЬСЯ ВІДХИЛЕНИМИ, якщо не було прямо погоджено у письмовій формі округом як поправка до цього замовлення на замовлення.
  11. Передача та субпідряд. Жодна частина цього ЗП не може бути переуступлена чи передана субпідрядником без попередньої письмової згоди Округу.
  12. Звільнення від сплати податків. Округ звільнений від державних, окружних і місцевих податків з продажів і використання відповідно до номера звільнення від податку в Колорадо 98-04270, і податки з продажів або використання не стягуються.
  13. Припинення дії. Округ, надіславши письмове повідомлення, може повністю або частково припинити дію цього замовлення з причиною або без неї. У разі розірвання з причини, Округ несе відповідальність лише за належним чином виконані послуги та отримані прийнятні товари; однак Округ може утримати суми, належні Постачальнику, оскільки Округ вважає за необхідне відшкодувати Округу витрати та витрати, понесені під час ремонту, завершення або придбання подібних товарів і послуг.
  14. Невідмова від прав. Невиконання будь-якою зі сторін будь-яких повноважень, наданих їй за цією Угодою, чи наполягання на суворому дотриманні іншою стороною своїх зобов’язань за цією Угодою, жодні звичаї чи практика сторін, що суперечать умовам цієї Угоди, а також будь-який платіж за цією Угодою не вважаються відмова будь-якої сторони від права вимагати точного дотримання умов цього Договору.
  15. Порушення даних.  Якщо в будь-який час Постачальник має доступ, зберігає або контролює передачу електронних даних чи інформації, наданих Постачальнику Округом («Дані Округу»), застосовуються такі зобов’язання:
    1. Постачальник повинен запровадити запобіжні заходи та вжити всіх розумних запобіжних заходів для забезпечення безпечного доступу до Даних округу, їх зберігання та передачі, а також для запобігання несанкціонованому доступу, використанню, втраті чи розголошенню, включаючи, без обмежень, загальноприйняті в галузі брандмауери, оновлені антивірусні засоби програмне забезпечення та контрольований доступ до фізичного розташування обладнання, що містить дані округу;
    2. Збір, доступ, використання, зберігання, утилізація та розкриття Даних округу Постачальником повинні відповідати всім застосовним законам про захист даних, а також усім іншим застосовним нормам і директивам;
    3. Постачальник повинен повідомити Округ про будь-який фактичний або підозрюваний інцидент, який ставить під загрозу безпеку, конфіденційність або цілісність Даних округу («Інцидент»), як тільки це можливо, але не пізніше ніж через 24 години після того, як про це стало відомо, включаючи, але не обмежуючись, порушення комп’ютерних, інформаційних, електронних, фінансових чи інших систем Постачальника;
    4. У разі виникнення Інциденту Постачальник співпрацює з Округом у розслідуванні Інциденту, включаючи надання всіх відповідних записів, журналів, файлів, звітів із даними та інших матеріалів, необхідних для дотримання всіх застосовних законів або інших обґрунтованих вимог Округу;
    5. Якщо Інцидент стосується особистої інформації будь-якого виду чи характеру, за вибором Округу, Постачальник повинен задовольнити будь-яке повідомлення чи інші зобов’язання, встановлені законом або обґрунтовано покладені Округом, або відшкодувати Округу будь-які витрати, які він поніс у виконанні всіх таких вимог і найкращим чином практики;
    6. Постачальник має негайно повернути або знищити будь-які Дані округу на вимогу округу; і
    7. Постачальник відшкодовує та захищає Округ за будь-яке порушення зобов’язань у цьому параграфі.
  16. Гарантія. Постачальник гарантує та заявляє, що він надаватиме послуги своєчасно, компетентно та професійно, і що всі продукти та/або послуги, надані за цим Договором: (1) у всіх відношеннях відповідатимуть умовам цього замовлення, включаючи будь-які креслення, специфікації або стандарти, включені в цей документ; (2) знаходяться в хорошому робочому стані; (3) не мати дефектів конструкції, матеріалів і виготовлення; і (4) є комерційними та придатними для конкретного призначення. Усі положення та засоби правового захисту Уніфікованого комерційного кодексу штату Колорадо, CRS, розділ 4, що стосуються неявних і явних гарантій, включені в цей документ, на додаток до будь-яких гарантій, що містяться в цьому ЗП.
  17. Доставка. Витрати на упаковку, упаковку та транспортування несе Постачальник, якщо інше не зазначено в цьому ЗП. Час має важливе значення для цього контракту. Якщо Постачальник не доставляє або не виконує так, як і коли було обіцяно, Округ, на власний розсуд, може скасувати своє замовлення або будь-яку його частину, без шкоди для інших своїх прав, повернути повністю або частину будь-якого зробленого таким чином вантажу та стягнути Постачальник з будь-якими збитками або витратами, понесеними в результаті такої невиконання поставки або виконання обіцяного. Якщо терміни доставки не можуть бути дотримані, Постачальник погоджується письмово повідомити Округу про якнайшвидшу можливу дату відвантаження для прийняття Округом. Доставка не вважається завершеною, доки товари не будуть фактично отримані та прийняті округом. 
  18. Перевірка та приймання. Товари та матеріали повинні бути належним чином упаковані. Пошкоджені товари та матеріали не приймаються. Остаточне прийняття залежить від завершення всіх відповідних процедур перевірки. Округ залишає за собою право перевірити товар у розумний час після доставки, якщо обставини чи умови перешкоджають ефективній перевірці товару під час доставки. Окрім інших прав Округу, відхилені товари можуть бути повернуті Постачальнику за рахунок Постачальника. Округ має право перевіряти послуги, що надаються відповідно до цього замовлення, у будь-який розумний час і в будь-якому розумному місці. Якщо будь-яка з послуг не відповідає вимогам PO, Округ може вимагати від Постачальника знову надати послуги відповідно до вимог PO без додаткової компенсації. Якщо дефекти в якості або кількості послуг не можна виправити повторним виконанням, Округ може (а) вимагати від Постачальника вжити необхідних заходів для забезпечення відповідності майбутніх показників вимогам замовлення на замовлення, і (б) справедливо зменшити платіж за рахунок Постачальника для відображення зменшеної вартості наданих послуг. Ці засоби правового захисту не обмежують засоби правового захисту, доступні іншим чином у цій закупівлі на замовлення, згідно з законом або в рамках справедливості.
  19. Виставлення рахунків. Усі рахунки-фактури слід надсилати на адресу «Одержувачу рахунків», зазначену на зворотному боці цього замовлення на замовлення, і вони повинні містити ім’я та номер телефону Постачальника, а також чітко вказувати кількість, опис товарів та одиниці вимірювання.
  20. Ковдра PO. Округ бере на себе зобов’язання лише в обсязі фактично здійснених і отриманих покупок згідно з загальним замовленням на замовлення. Загальна заявка на замовлення призначена для дозволу придбання товарів або послуг у постачальника за потреби на фінансовий рік і не є гарантією кількості чи фактичної необхідної роботи.

 

courthouse-offices

Відділ закупівель

Адреса: 200 W Oak St, Suite 4000, Fort Collins, CO 80521
Телефон: (970) 498-5955  FAX: (970) 498-5942
Ел. пошта:  Відділ закупівель
Години роботи: 7:30 - 4:30 (понеділок - п'ятниця) - Крім свят